VAVYAN FABLE
ÉDES, MINT A BŰN
KALANDOS TÖRTÉNETEK
"Hajdan, midőn az Isten megteremtette a Földet; megcsinálta a hegyeket, vizeket, erdőket, állatokat és más értelmes dolgokat, belenézett a tükörbe, s azt mondta magának: na jó, kreálok egy ilyen figurát, mint ez itt, elvégre játszani, kockáztatni is kell. S lőn. Amikor azonban látta, hogy a teremtmény tökéletesen életképtelen, elkeseredett. Bánatában csak ült a tévé előtt, rágcsálta a snacket, sós mogyorót, nyomkodta a távkapcsolót, harapta a sört, s nézegette a lyukas zokniból kibámészkodó lábujját. Végül elszánta magát. Nagy sóhajjal azt mondá: akkor most csinálok valami szépet. És megalkotá a nőt."
Valamennyi történet a "közismert, megátalkodott Vavyan Fable stílusában" íródott
A szerkesztő ajánlata: naponta 1 X 1 sztori, lehetőleg elelvás előtt
vagy helyette.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ |
| Lapozás a "Légy férfi és hozz sört!" c. novellára |
VAVYAN FABLE - ARS POETICA |
Molnár Évaként születtem abban az évben, amelynek messze nem ez volt a legfőbb eseménye, hanem a forradalom s annak eltiprása. Koromnál fogva nem vehettem részt a szovjet tankok elleni harcban, anyám karján gőgicséltem a pincében.
Később - jártam iskolába; tizenegy évesen ragadtam először tollat azzal a szándékkal, hogy önmagam szórakoztatására regényeket írjak, mivel akkorra végeztem az otthoni és máshoni könyvespolcok első és hátsó sorával, a tévében pedig örökké a Jégmezők lovagját és a Bátor embereket adták. Ez idő tájt indiánregények tucatjait követtem el.
Ha kérdezték, mi leszek, ha naggy leszek, már látszott: sosem leszek nagyobb 150 centinél. Viszont írónak készültem.
Így hát kézenfekvő, hogy egészségügyi szakközépiskolát végeztem, és ápolónő lett belőlem. Dolgoztam néhány kórházban. Felvételiztem a Tanárképzőbe: nem nyertem. Olykor rátámadtam a Mozgó Világra avagy az ÉS-re egy-egy novellával; nem szerettek.
A 30. születésnapomon kudarcfalat állítottam. Kiraktam az elutasított főiskolai felvételi kérelmemet, az elutasított telefon- és lakásigénylést, könyvkiadók és lapszerkesztőségek elutasító szép üzeneteit, a kihúzatlan lottószámaimat.
A harmincegyedik születésnapomra jelent meg az első regényem, a harmincnegyedikre a tizedik.
Az álom valóra vált: tanácsi alkalmazott írta be a személyimbe, a foglalkozás rovatba, noha rövid i-vel: iró. Ennek örömére nosztalgia-indiánregényt hoztam létre, immár közismert, megátalkodott Vavyan Fable-stílusban, Fattyúdal címen.
Fiammal, férjemmel, kutyámmal élek egy 82 éves házban. Világnézetem haragoszöld: az idült természetszeretet vírusát (remélem) a regényeimen keresztül (is) terjesztem.
Könyveim:
A POKOL IS ELNYELI
A HALÁL ZSOLDJÁBAN
A HALKIRÁLYNŐ ÉS A KOMMANDÓ
MESEMARATON
A HALKIRÁLYNŐ ÉS A DZSINNEK
KRIPLIKOMMANDÓ
KI FEKÜDT AZ ÁGYAMBAN?
HALÁLNAK HALÁLÁVAL
DÉMONTANGÓ
ÉBREDJ VELEM!
FATTYÚDAL
MY FAIR LORD
*
Mint "a mai magyar populáris kultúra elismert művelőjé"-t, az egyik irodalmi folyóirat MI AZ ÖN ARS POETICÁJA? körkérdésének képében elért a végzet.
Csak nemrég vettem új írógépet. Abban a hitben, hogy ennyi elég is, többé semmi sem állhatja útját a regényírásnak. Erre jő a postás farokfelvágva a körkérdéssel, és kiderül: nincs ars poeticám.
Gondoltam, ez valami olyasmi, ami elengedhetetlen a koloniál bútor és a Pierre Cardintől származó ruhatár mellett. Ars poetica?! De nekem nincsenek ilyen sikkeim!
A felismerés azonnalvást írói válságba taszított. Én balga, mindeddig gondtalanul írtam, nem tudván, hogy hibádzik az alap: az ars poetica.
Tessék mondani: hol árulják? Hitelre kapható? Ha csak úgy futkározik az utcán, miről ismerem fel? Van-e valami feltűnő jellegzetessége? Hol tenyészik? Milyen körülmények között kell tartani? Mivel tápláljam? A szomszédokat nem zavarja? Ha nyaralni megyek betehetem-e addig az ars poetica-panzióba? Miben járassam? Milyen nevelést kapjon? Melyik pártba léphet be?
Károsodik-e lelkileg, ha csak a hálószobában jut számára hely, s mindannyiszor végig kell néznie a hálószobajelenetet? S ha már itt tartunk, egészsége megóvásához igényel-e partnert: ars poeticót? Aztán: mit kezdjek a szaporulattal?
Továbbá: szükségszerűen lektorálni fogják-e a könyveimet? Egyáltalán, illik-e cenzorkodnia? Na persze, feltéve hogy hozzájutok.
Szalajtottam a férjemet, szerezze be nekem. Dolgavégezetlen jött haza. Még egy nyüves ars poetica begyűjtését sem lehet rábízni a pasasra. Márpedig félkomfortos a lakás, olyképpen, mint a fürdőszoba bidé nélkül, amíg őméltósága nincs kinn a falon.
Talán az orvos felírja. De melyik, az ortopéddoki, aki a lúdtalpbetétet, műkeblet? Na, amilyen szórakozottak ezek manapság!? Rájuk lehet-e bízni ilyesmit? Hiszen az ismerősöm lúdtalpbetétet íratott fel, s valahogy mégis műmellet kénytelen hordani a cipőjében!?
Vajon mit fognak gondolni az Olvasóim, minekutána lelepleződött, hogy nekem nincs is ars poeticám? Létezhetek nélküle?
Jó ég, mennyi gond szakadt a nyakamba! Egyáltalán: kapszulás ez a nyavalya? Be kell ülteni, mint a pacemakert? A homlokomra tetováltassam?
Talán a szakácskönyvből kiderül, hogyan készül. De melyik fejezetnél keressem? Elkészítéséhet át kell-e öltözni? Tulajdonképpen használ-e még, ha utólag jutok hozzá? Olyan, mit a kontaktlencse, amit csak felteszek, és máris látok, íthatok.
Voltaképpen mi az az ars poetica?
Költői hitvallás; aforizmaszerűen megmondod: azért írsz, mert küldetésed van.
Ha jól megnézem, mim van nekem, kiderül, másom sincs, csak egy jókora diliflepnim a családomtól - igen, azután adták, hogy befutott címemre a körkérdés.
Elgyötörten bolyongtam az utcán éjjel egykor, szita esőben, felhajtott gallérral, gondgyűrte homlokkal. Megszólítottam egy urat, ki négykézláb jött velem szemben: mondaná meg, mi az ars poeticája. Azt felelé, kissé vontatott, érdes hangon: ne rozsdás késsel vágd át a haver torkát, mert vérmérgezést kap a szerencsétlen.
Megvallom: mindeddig csak éltem bele a világba, ars poetica nélkül. Csak a mese, a kaland, az érzelem, a hangulat; a nyelv, amit más is megért, ez volt nekem. Ha beindult a mesemalom, dolgozotta mesemolnár. S a szavak, aranyló búzaszemek, történetté álltak össze. Mint hajdan az utazók, ha a szabadban kellett éjszakázniuk, tüzet raktak az erdő közepén, s hogy az éj neszei közt félelmüket távol tartsák, mesét szőttek, hálóul a félelem ellen; megtestesítették a szörnyeket, levágták lángot lövellő fejüket, s menten bátrabbak lettek.
Hajdan az építőtáborban, lefekvés után belekezdtem egy történetbe. Mesélés közben elaludtam, miért is ne, teljesen ismertem a befejezést. A lányok felráztak, követelték a regény végét. Ránk pitymallott. Reggel eltámolyogtunk a konzervgyárba, jött is valami a futószalagon, de máig nem tudja egyikünk sem: paradicsom vagy uborka volt-e. A lányok csak azt motyogták összeragadt szemmel; úgy élvezték!
Ma is elég nekem ennyi: legyen néktek élvezet azonképpen, miként nekem sem más, ha a gyötrelem már égig ér, de végre átfakad a gát, és mindent elönt a képzelet sirályfehér tajtékkal szegett, csillogó tükrű folyama.
Most pedig fogom a földig lógó fekete kabátot, sötét szemüveget, cilindert. Lemegyek az utcára, megállok a téren, szétnyitom a felhajtót, előhúzom alóla a hegedűt, s játszani kezdek. Valakinek talán megesik a szíve rajtam, s megjutalmaz egy alig használt ars poeticával.
|
(Mozgó Világ, 1990. június) |
|
|
Lapozás a könyvben található Ars Poetica-ra |
LÉGY FÉRFI - ÉS HOZZ SÖRT! |
|
A férfi a Bogart keresztnévre hallgatott, s ettől közel olyan súlyos komplexusai voltak, mint Woody Allennek egy bizonyos Humphrey Bogart nevű illető miatt.
Ami azt illeti egyéb vonatkozásban is hasonlóságot talált önmaga és az amerikai zseni között. Következésképpen nem kímélte az időt és a pénzt, hogy szakemberrel kezeltesse magát, így mire a kúra végére ért, megállapíthatta, hogy csontig kianalizálták. A lélekgyógyász persze nem változtatott a külsején, ezért hát a külsejéhez való viszonyán jobbított. Bogart úgy találta, mivel hajlott a szkepticizmusra, hogy nem a saját hozáállása miatt gyötrődött már korábban sem. Egy fenét, ami zavarta, az nem egyéb volt, mint a nők hozzá való viszonya. Ugyanis úgy tapasztalta, hogy a nők, azok a csodálatosak, nem veszik őt komolyan. Mindazonáltal magáévá tette a tanultakat, s békét kötött szorongásai egy részével.
Így hát elfogadta, hogy semmilyen frizuráját, mellyel nem kezdhetett egyebet, mint hogy rövidre vágatta, s viselte, ha már hozzá, rajta nőtt. Teddyszőke, félköríves szemöldöke alatt mélyen megbújt a kék szempár, orra majdnem római ívű volt, legfeljebb a végén megtört kissé, de ezen segíthetett, ha nem mutogatta magát profilból. Szája vonala sem nyerte el tetszését, viszont fogsora ép volt, legfeljebb nem vette sok hasznát, hiszen szívesebben fintorgott, mint mosolygott. Mindezen vonások keskeny, hosszú arckoponyáján helyezkedtek el. Magassága sem kevésbé zavarta, ezért ennek ellensúlyozására kissé görnyedten tartotta magát. Vékony volt, nem éppen atléta. Ezen is megpróbált segíteni, de hamar rájött, hogy nem neki való a kínterem, a mázsás súlyzók, más keservek. Végül is azt tette, amit a szakember is javasolt neki, felfedezte az öniróniát, rátalált magában a nem is túl mélyen lappangó humorérzékre. Ezzel aztán úgyszólván kibékült a világgal, leszámítva persze az egyéb, nem a külleméből, hanem a világ rossz természetéből adódó problémákat.
Ez az állapot egészen addig tartott, mígnem új munkatárs érkezett a cégéhez. Darlene-nek bizonyára soha nem kellett holmi pszichiáterek hencsereit koptatnia, mivel a lány nem csupán szép volt, hanem felszabadult is. Már a bemutatkozás napján úgy tárgyalt újdonsült kollégáival, mintha évek óta ismerné őket. Első hallásra megjegyezte a nevüket, mi több, rögtön kiszúrta rajtuk a legszembeszökőbb visszásságokat, és haladéktalanul szóvá is tette.
Bogart jó ideig messziről bámulta a lányt. Közelebbről is megbámulta volna, de bárhányszor elindult felé, ördögi dolgok történtek. Levert vázák, kánkánt járó telefonkészülékek, felborított munkatársak szegélyezték az útját, mintha valaminő védvonala lett volna a lánynak, melyet csak az ügyes, talpraesett pasasok léphetnek át sértetlenül - és sértetlenül hagyva az iroda berendezését.
Ezért Bogart technikát változtatott. Messziről érintkezett Darlene-nel, nem csupán méterekben, hanem lelkiekben is jól mérhető távolságot tartva. Idővel lemondott róla, s ez nem is esett nehezére, hiszen úgy ítélte meg, hogy a legcsekélyebb esélye sincs románc szövögetésére. Ezzel szemben Darlene meglátta a férfit, s alighanem éppen ebben a lélektani pillanatban. Meglátta és megnézte; úgy találta, hogy a félénk, szemlátomást impulzív benső világú fickó méltó az érdeklődésére.
Darlene megszállott közéleti lény volt. Minden érdekelte, mindenről véleményt formált. Az ő hozzájárulása nélkül nem lehetett felégetni az amazonasi dzsungelt (azért persze égetik feszt), képtelenségnek látszott, hogy az ő beleegyezése nélkül helyeznek üzembe rettentő atomerőműveket, vetnek be vegyi fegyvereket; de a virágkarneválról sem maradhatott le.
Így esett, hogy egy napon megállt a meghökkent Bogart asztala előtt, és így szólt: - Ráér ma este? Persze, ha szereti a virágokat.
Nem telt el tíz perc, s Bogart - haldokló nagynénjére hivatkozva - elkéredzkedett a főnökétől. Hazaszáguldott, és hatalmas lendülettel feltépte a szekrényajtót, mivel az a feladat állott előtte, hogy estére vonzó legyen. Hosszasan válogatott, némelyik nadrágját háromszor is felpróbálta, végül kiválasztott egy roppant sportos darabot, amely szürke vászonból készült, s a sportosság miatt két bődületes nagy zsebbel rendelkezett combközépen. Ugyancsak a könnyedség látszata végett döntött a kőmosott ing mellett, amelyhez pisztolytartó tokot is öltött, de csakis azért, hogy a hóna alatt lógó tartóban elhelyezhesse pénzét, amelyből vacsorára óhajtotta hívni hölgyét. Sosem vasalt, gyárilag gyűrött vászonzakóval fedte el a fegyvertartót, fényképezőgépet akasztott a nyakába, majd lepillantott szánalmasan csupasz lábára, s hosszas vajúdás után sportcipőt húzott rá, Puma márkájút, jobb nem lévén. Úgyszólván elkészült. Már csak három órája volt a találkáig. Hogy jobban teljen az idő, meglátogatta haldokló nagynénjét a kórházban.
A néni minden esztendőben haldoklásnak indult, immár húsz éve, ezért tehát a családja kissé szkeptikusan fogadta az újabb agónia hírét. Ezúttal, jóval túl kilencvenedik életévén, ha kissé fonnyadtnak látszott is, abszolút ereje teljében volt. Vidáman feküdt az ágyban, körülbástyázva az aggódó családtagok által küldött pompás virágcsokrokkal, és a kórházi kertésszel pókerezett. A fickó vesztésre állt. Bogart nem zavart sokáig. Elindult a randevúra.
Útközben elképzelte, miről fog beszélgetni Darlene-nel. Pár tucatnyi jobbnál jobb poén és társalgási fordulat is eszébe jutott. Ezekről egy park mélyén leülve feljegyzéseket készített, majd úgy ítélve, hogy teljesen készen áll a nő meghódítására, a találkára sietett.
Darlene megpillantásakor minden poén kiszaladt a fejéből, de a vére sem tett másként. Szédülten megtorpant, és bámulta a lányt, annak örvendezvén, hogy Darlene még nem fedezte fel őt. Mézszőke haj, rendetlen hullámokban; hatalmas, sötét szempár, eszelős mélységű, amely elnyeli az embert; telt, szépséges száj; tenyérbe illő testformák - Bogartnak beletellett néhány percébe, míg összeszedte magát.
Darlene természetesen már akkor meglátta a férfit, amikor az még a tér végében járt, hihetetlenül magabiztosan, ruganyos léptekkel. Meglátni és úgy tenni, mintha mégsem, ezt a trükköt minden valamirevaló nő ismeri. Mire Bogart a közelébe ért, kihúzta magát, királynői tartást öltött, megnedvesítette ajkát, hogy ragyogjon. Sétálni kezdett, tudván: szép a járása. S ekkor Bogart is visszatalált ruganyos lépteihez.
Köszöntötték egymást, tisztázták, hogy remek az idő, káprázatosak a karneváli virágok. Mivel nagy volt a tömeg, Bogart felajánlotta a karját, nehogy a lányt elsodorják mellőle. Így álldogáltak a sűrűben, figyelve a felvonulást. Hatalmas, virágszirmokkal ékesített kocsik gurultak el előttük, zene szólt, hamburger árusok bömböltek.
Dolgoztak a zsebmetszők. Bogart-t nem igazán nyűgözték le a karnevál képei, ezért hol loppal a lányt, hol nyíltan a serénykedő zsebeseket bámulta. De mivel nem csapott lármát, a fickók azt hitték, fél tőlük (alighanem jól hitték), így egyre gátlástalanabbul tevékenykedtek, kihívó tekintettel méregetve Bogart-t. Egyszer csak odaértek a közelébe.
S ekkorBogart látványosan feltépte a zakóját, kivillantva alóla a stukkertartó tokot.
A zsebek metszői futásnak eredtek. Egyetlen szemvillanásnyi idő alatt eltűntek a színről. A lány pedig, aki mindaddig nem adta jelét a figyelmének, elmosolyodott, és ráragyogott a férfira. - Nahát - sóhajtotta.
Bogart meghökkent. Fél percnyi töprengés után rájött a megoldásra: hiszen az imént imponált Darlene-nek! Nyomban ráhangolta magát az oltalmazó férfi szerepre. Közelebb húzódott a lányhoz, megfeszítette a vállát, s úgy festett, mint aki az ördöggel is kész szembeszállni. Közben mohón nyeldeste a Darlene bőréből érződő halk szantálillatot.
Amikor a kocsik elvonultak, a tér közepén csak halott virágszirmok maradtak és egyéb szemét, sétára indultak. Bogart fotózott. Lekapta a hot dogot majszoló atyafit, kinek állán vegyesen csordogált a paradicsomszósz és a mustár, a tér fölött köröző, kétségbeesettnek rémlő galambrajokat, a földgömbnyi luftballonok madzagjait ráncigáló, elbódult gyerekeket, az önfeledten csókolózó szerelmespárokat.
Közben bealkonyodott. A bosszúszomjas zsebesek észrevétlenül megközelítették. Egyetlen villanásnyi mozdulat látszott csupán - s Bogartnak nem volt többé zsebe a jobb combján. Ott állt, merevre döbbenve, megcsonkított nadrágszárral, kéttenyérnyi darabon mezítlen bőrrel.
Darlene nevetett. Azután abbahagyta, és ranézett a férfira. - Fantasztikus a bőre - közölte.
Bogart félrenyelt. Kiköhögte magát, és nyomban ráért kétségbeesni. Hiszen megtépázottan, kilógó lábszárral mégsem viheti a nőt vacsorázni. Ezt el is panaszolta.
Sebaj - vigasztalta Darlene. - A közelben lakom, jöjjön fel hozzám, egyrészt van bélyeggyűjteményem, másrészt akad egy felesleges nadrág is a kamrában. - Erről eszébe jutott a testvére, aki nászútja vége felé járva az elmúlt éjszakán hozzá érkezett, s ezt az alkalmat nyomban megragadta arra, hogy összetűzzön újdonsült feleségével. Az ifjú ara zokogva elszaladt, cserbenhagyott férje utána. Megint eltelik néhány év, mire újra együtt lehet a család. Darlene nem búsult sokáig, nem az a fajta volt. Túltette magát a katasztrófán.
Így aztán eszébe sem jutott, hogy másik testvére csak nemrég járt nála, s a látogatás alkalmával magával hozott egy kamionravaló gyermekjátékot is, valamint összes serdülő csemetéjét. Utóbbiakat hiánytalanul hazaszállította, viszont az előbiekből komoly mennyiséget felejtett Darlene amúgy rendes otthonában.
Bogart nem volt léhának mondható, az invitálást azonban minden magakéretés nélkül elfogadta. Lesétáltak a folyópartra, és elindultak a lány lakása felé. A férfi olykor fedetlen combjához kapott, ilyenkor Darlene felnevetett, s megjegyezte; - Jó volt. Ahogy megmutatta nekik a stukkerét!?
- Nincs stukkerem - vallotta be végül Bogart.
- Akkor is!
Ezen nem volt mit vitatkozni. Bandukoltak a parton, a fenséges víz a lábuk mellett hömpölygött, hátára mindenféle trükkös mintákat mázolt a hold. Bogart átkozta magát, mivel a korábban feljegyzett pompás társalgási fordulatok közül egy sem jutott az eszébe. Loppal kihúzta a zsebéből a cetlit, s lekuporodott egy kőre, hogy kibetűzze, miközben a megtévesztésig úgy festett, mint aki eksztatikusan bámulja a folyót.
Darlene is észrevett valami látványosságot, csakhogy nem a vízben, hanem a parton. Hátat fordított a férfinak, és lehajolt. Közben talán ezt sóhajtotta: - Levelibéka.
|
Bogart ebben nem volt tökéletesen biztos, ugyanis a lány csípeje által megtaszítva zuhanni kezdett, fejjel előre, bele a folyóba. Szemfényvesztő sebességgel.
Sekély volt a víz, bár némiképpen hordalékos. Kisebb-nagyobb gazcsomók áztak a fenekén.
Ezek díszítették a férfi vállát, amikor kiemelkedett a habokból az aggódó lány segítségével. Darlene lecsipegette a vászonzakóról az áporodott szagú levélköteget, s a gondoskodás közben bizonytalanul megjegyezte: - Lehet, hogy varangy volt.
Bogart ráhagyta. Akkor sem vitatkozott volna, ha a nő azzal jön, hogy sárkánygyíkot látott. Nem számított. Meglepően sok dologról jutott eszébe hirtelen: bagatell.
- Nincs mese, ezek után tényleg fel kell jönnie hozzám - állapította meg a lány. - Talán nem csak nadrág, hanem ing és zokni is akad a sutban.
- Meg ez, meg az, hogy ne részletezzem - sóhajtotta Bogart. Úgy érezte, hogy soha nem volt még ilyen szánalmas a külseje. Eddig csakis jobb időket látott. Mi jöhet még, sóhajtotta. Ráadásul a céduláját is elvesztette zuhanás közben. Semmi frappáns nem jutott eszébe. Ha mégis a nyelvére tolult volna valami szellemes gondolat fogvacogás közben úgysem tudta volna előadni.
Darlene kézen fogta. Forró és eleven volt a bőre, töretlen a jókedve. - Fussunk, mert megfázik.
Futottak.
Amint a lakásba léptek, Darlene a villanykapcsolót keresve belenyúlt valami furcsába a falon. - A fenébe, ezt Rambo Jet kente ide. Lekvár, alighanem.
- Ki az a Rambo Jet? - kérdezte udvariasan Bogart. Közben óvatosan beljebb lépett a sötét előszobába, s mert valami kisebb tárgy sejlett az útjában, magasra emelte a lábát, hogy átlépje a holmit. Sajnos, de már későn sajnálta, rálépett. Nyomban kiderült, hogy az akna valójában egy gördeszka. Gördeszka, amely abban a szempillantásban magával ragadta. Suhantában még hallotta, hogy Darlene lelkiismeretesen megválaszolja a hozzá intézett kérdést - Rambo Jet az unokaöcsém. Hároméves.
Bogart, bár már elmúlt harminc, tovasuhant a gördeszkán, egyenest a szemközti falig. Ott egy percre elfelejtette, fiú-e vagy lány, de abban a percben ez nem is volt egetverően fontos.
Darlene tapintatosan úgy tett, mintha nem vette volna észre, milyen kínos helyzetbe került a vendége. Belépétt a nappaliba, felkapcsolta a lámpát, felfedezte kedvenc macskáját, és gügyögő szavakkal kedveskedett neki. A sziámi származású házikedvenc halálsikolyszerű hangokat hallatott.
- Ó, ennyire éhes vagy? - kérdezte Darlene. Karjára vette a kék szemű, óbégató állatot, s a konyha felé indult vele. Eddigre Bogart lejött a tapétáról, s éppen hozzákezdett orrvérzése csillapításához.
- A legjobb lesz, ha most megfürdik. A forró tus csak jót tehet - mondta a lány. - Balra találja a fürdőszobát. Mire végez, készítek valami harapnivalót.
A férfi nem felelt, tele volt a szája hirtelen felduzzadt s élénken vérző nyelvével. Úgy vélte, nincs szüksége több harapnivalóra. Engedelmesen felkereste a fürdőszobát, megszabadult víztől csepegő ruháitól. Belebújt Darlene finom frottírköntösébe, s máris szinte jól érezte magát.
Letelepedett a konyhaasztalhoz. Körülnézett, tetszett neki a kis étkező, a natúr fabútorok, a tisztaság. Megvacsoráztak. Beszélgettek, nevettek. Darlene kibontotta a haját, lerúgta a cipőjét, lábait nyújtóztatta. Bogart zabálta a szemével. A macska valami téglaszínű kövületet evett hangos csámcsogással.
Később pezsgőt bontottak, zenét hallgattak, a sziámi felpattant egy komód tetejére, s hátát a fölötte lógó kép szegélyéhez fente. A festményen két asszony látszott oldalnézetből. A szélső halántékát valami baleset érhette hajdan, a sérülés úgy festett, mint valami golyónyom.
- Belelőttek? - kérdezte Bogart egy műkedvelő ember érdeklődésével. Közben a macskát cirógatta, amely mind görbébb háttal fente magát a képkerethez, s azt kissé meg is emelte. Majd jobban megemelte, s végül leakasztotta a szögről. A festmény zuhanni kezdett; Bogart rácsodálkozott.
Még akkor is csodálkozott, s hozzá teljes joggal, amikor a kép vászna átszakadt, s a műtárgy a fején átzúdulva a nyakában landolt.
- Nagyanyámtól örököltem - felelte készségesen Darlene. - Az ő macskája egyszer lelökte a falról, és a kép ráesett a nagypapára. Egész jól rendbe hozta a restaurátor.
Ami azt illeti - morogta Bogart. Kibújt a gallérból. A sziámi bestia a nappali túlsó sarkából leste a különös vendéget.
- Ó, Bogart - mondta a lány váratlanul. Mosolygott, hatalmas szeme úgy fénylett, mint a sűrű, olvadt méz. - Aludjon itt, az lesz a legjobb. Akármi megeshet magával, ha kimegy az utcára. A nagypapa szokta mondani, ha egymás után háromszor bosszúság érte: most kell lefeküdni. Alhat a kanapén.
Mivel a férfi nem ellenkezett, nekiállt ágyazni. Közben azon tűnődött, miért tűztek össze a nászutasok az elmúlt éjszakán, hiszen ezen a hencseren, a szűk helyen sokkal kellemesebb időtöltésnek is hódolhattak volna. Miután végzett, jó éjt kívánt, és bevonult a hálószobába.
Bogart sokáig nem tudott elaludni. Időről időre megkísértette a tudat, hogy Darlene a másik szobában fekszik. A sziámi viszont ott tehénkedett a férfi lábánál, s átlag kétpercenként elsöprő erejű támadást indított a bolhái ellen. A vakarózás meg-megreszkettette az ágyat. Talán e ringatózásnak köszönhetően, Bogart végre mély álomba merült.
Arról álmodott, hogy visszament a pszichiáterhez, s bizonyítandó, milyen eredményes volt a gátlásait feloldó kúra, keményen orrba vágta a szakembert. A fickó belehanyatlott abba a fotelba, amelyben olyan okos szokott volt lenni, kézháttal leitatta orráról és ajkáról a vért, majd fájdalmas vigyorral így szólott: - Ön meggyógyult. Máris férfimód viselkedik.
Bogart megállt fölötte, zsebre vágta mindkét kezét. - Egen? - kérdezte. - Ahhoz mit szól, hogy nőtársaságban a férfiasságom csúcsa legfeljebb csak ennyi: a hölgy rám mosolyog és ígyen szól: légy férfi - és hozz sört!
A pszichiáter a rá jellemző megnyugtató arckifejezéssel válaszolni készült - az álomban, de ekkor a valóságban is történt valami.
Nyílt az ajtó, léptek csosszantak a szőnyegen, a sziámi bestia a takarón hagyta a bolháit, és elmenekült.
Bogart nyomban feledte, hogy darabokra akarja tépni a pszichiátert, rajta megtorolván esetlenségét, mivel rájött, hogy csakis Darlene lehet az, aki az ágyához közeledik, s nyilvánvalóan nem akármilyen szándékkal.
Nem tévedett. A léptek megtorpantak mellette, megmoccant a takarója, s az illető becsusszant mellé az ágyba.
Bogart szervezete azonnal reagált az élményre. Forró kéz érintette a vállát, tüzes ajak a nyakát - s ő még azt is elnézte, hogy ez az ajak enyhén borostás körös-körül; sebaj, elvégre senki sem tökéletes.
Ekkor hirtelen fogak vájtak a bőrébe, körmök mélyedtek a húsába, s ez már túltett az élményszerűségen, ez egyszerűen fájt; intenzíven kiábrándította.
Sikoltani akart, felkapni a nyúlcipőt. Drakula megszólalt: - Látod, szerelmem? Visszajöttem.
A hang nem Darlene-é volt, hanem egy pasasé, aki rengeteg cigarettát szív, s ettől rendszeresen rekedtes.
Bogart katapultált az ágyból. Remekmívű ugrás volt, átszárnyalt Drakula fölött, néhány méteren keresztül magával vonszolta a takarót is, majd elhagyta koloncát, és bemenekült Darlene szobájába.
Az ágyig meg sem állt, elrejtőzött a paplan alatt.
Drakula követte, megállt az ajtóban, felkapcsolta a lámpát, és szemrehányóan megjegyezte: - A feleségem vagy. Ha harapok, hát harapok.
Darlene kuncogva ránézett az ajtóban álló bátyjára: - Tehát ezért hagyott el a hitvesed. Mellesleg most nem őt találtad a kanapén, s mondhatom, visszaéltél a vendégjoggal, ha Bogart-t rágcsáltad össze.
- Hol a feleségem? - firtatta józanul Drakula.
Darlene vállat vont. Fivére nehéz sóhajjal kihátrált a szobából, magukra hagyva őket.
Bogart kilesett a takaró alól. - Azt hiszem, mégis hazamegyek. Talán már megszáradt a ruhám.
Darlene föléhajolt. Mosolygott. Rengeteg fehér fogán csillámlott a lámpafény. - Tetszel nekem - mondta. - Melletted aligha unatkoznék.
- Más dolog szeretni valakit, s megint más mulatni rajta.
- És megint más dolog vele mulatni - sóhajtotta Darlene, és a férfi szájára hajolt.
Bogart tudta, hogy nincs mese. Darlene akarja őt, ő akarja a lányt, viszont nyilvánvaló, hogy ez nem fog összejönni, ma éjjel semmiképpen sem, elvégre a férfiembernek is vagyon lelke, s ha az ily mértékben károsodott néhány óra leforgása alatt, akkor csak egyvalami biztos: a kudarc. Ezért megfontoltan félretolta a szantálillatú, bársonyos bőrű, isteni nőt.
- Holnap, drágám.
- Holnap van - figyelmeztette Darlene.
- Engem nem lehet csak úgy leteperni.
- Hát jó - suttogta a lány. Lekapcsolta a lámpát, rövid ideig mozgolódott a sötétben, majd elcsendesedett.
Bogart hallgatta a szoba némaságát. Semmit nem értett. De ez így ment már harminc éve. Teljesen biztosnak látszott, hogy eltelhet még másik harminc év ehhez hasonlatos értetlenségben.
De talán Darlene oldalán. Sajgott a válla, felrepedt szája, felsértett orra. Ezek azonban fizikai fájdalmak voltak, s ő felfigyelt rá, hogy a lelke már nem szúr.
Felkönyökölt, karját a lány vállára tette. Odahajolt, könnyű csókot helyezett el rajta.
Ekkor az automata nyoszolya megrándult, és felcsukódott a falra. Levegőtlen, buja szorosságban találták magukat.
És feltalálták magukat.
|
| © Vavyan Fable 1991 |
|
 |
 |
 |
 |
| © 2002 Vavyan Fable All rights reserved. Used by permission
only. |
|